昨天因為修改面版而跟原設計者阿儒在線上討論。阿儒很有耐性,我想改哪兒他就修哪兒,我想要什麼樣他就設法改成什麼樣,偶爾,他也會給我些專業意見。

傍晚咱們倆都要解決民生問題,各自晚餐去也。

飯後清理工作統統弄好,我再上線。看見留言板阿儒留了一段話:
http://www.ettoday.com/2007/02/12/124-2054523.htm
看到這則文章,馬上想到您的精神^^ 』

找到連結,讀了報導,說是——高雄縣有1位高齡93歲的酷老爹,不僅英文一把罩,還很跟得上時代,跟年輕人一樣學電腦傳E-MAIL、玩遊戲,現在甚至還考慮架設部落格交朋友。

讀完心中只有一個想法:我望塵莫及,差遠了。慚愧。

這篇文章在我的剪貼簿中已貼上去了——93歲酷老爹。

阿儒抬舉我了,跟酷老爹相比,我「才」60歲,我就不會玩Mp3。而且我無法想像自己到了93歲還有沒有這勁兒。當然,我得先能活到93歲啦。

天啊,93歲……

酷老爹若成立部落格,我一定要馬上去拜碼頭,當他的死忠頭號粉絲。這種精神我是真格地望塵莫及!

我一直在講望塵莫及望塵莫及,嗯,四個字,這該不會是成語吧?

查了教育部成語典。是,它是;還頗有典。

來,咱們順便上幾分鐘成語課。

《望塵莫及》

釋義:只能遠望前面車馬揚起的塵土,而無法趕得上。比喻遠遠落在他人之後。

典源《莊子.田子方》

顏淵問於仲尼曰:「夫子步亦步,夫子趨亦趨,夫子馳亦馳;夫子奔逸絕塵,而回瞠若乎後矣!」夫子曰:「回,何謂邪?」曰:「夫子步,亦步也;夫子言,亦言也;夫子趨,亦趨也;夫子辯,亦辯也;夫子馳,亦馳也;夫子言道,回亦言道也。及奔逸絕塵,而回瞠若乎後者,夫子不言而信,不比而周,「無」器而民滔乎前,而不知所以然而已矣。」

(註:這「無」字是我擅自改的,原字是手寫印出像「无」的字。有人知道正確字的話,拜託告訴我,謝謝。)

《典故說明》

「望塵莫及」的意思就是看著前面的人揚起的灰塵自己卻無法趕上。

這句成語或者是出自於《莊子.田子方》。《莊子.田子方》中有一段孔子和顏淵的故事:有一天顏淵請教孔子:「夫子走的時候,我也跟著走;夫子快步走,我也跟著快步走;夫子快跑時,我也跟著快跑。可是當夫子奔走速度達到非常快速的時候,我卻只能在後面瞪著眼睛直看。」

顏淵所要表達的意思是,孔子做什麼,他也跟著做什麼,但是卻發現某些地方是無法跟上腳步的。有些時候,孔子不需要說什麼,眾人就自然信服;不曾親近或偏袒,但情意卻自然而周到;沒有爵位,而百姓卻自然的歸向。這些在顏淵的心中,一直無法解釋是什麼緣故,總覺得孔子像是在前面快速奔跑,自己在後面,卻怎麼樣也追不上。

《莊子》原文的「夫子奔逸絕塵,回瞠若乎後者」,後來也許就演變成「望塵莫及」這句成語,用來比喻遠遠落在他人之後。

—.—

再學咱們部長大人來玩玩造樣老句:是的,相對於酷老爹,我是「瞠乎其後」,我願以他老人家「馬首是瞻」,「亦步亦趨」地學習其精神追隨於後。

與大家共勉之。

20070213

arrow
arrow
    全站熱搜

    darkgreen 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()