讀書不求甚解,很多字詞我是只知其所以然,但要用時卻不清楚如何寫;轉圜即其一。很羞。

自從教育部線上字典修改得我不知怎麼用,而常用的辭典早早就被收箱準備海運,寫文章時想用某個字時變得要用猜的。

最近我常用到『轉圜』,記憶中明明是音『寰轉』嘛,但我手寫板的「聯想辭庫」中,不管我寫寰、還、環,還是圜,這個兄就是不給我「聯想」出來。我當手寫板不完美;程式工程師沒把這詞設計進去。所以,當我需要用到這詞時,便自以為是的用了『環轉』……呀,用錯了,更羞!

(為什麼都沒人指正呢?)

我很喜歡『轉圜餘地』這個詞,這是我大腦辭庫中被歸為「好」的字詞。用在某種兩難或抗拒情勢中時,它可以有『多想想、包容、退一步、防守……』等各種心境轉折的機會

試想初學畫圖、寫書法時,老師都再三教導「要留天地。要留白。四邊留白要勻稱」,在在指向當我們手握筆時,為了運筆自如得留些轉圜餘地的重要性

放在人際關係中,轉圜餘地其實也是很重要的一個點。想想看,對他人言行不留餘地或彼此不留空間,磨擦是不是會變成不必要的錯誤?

只為了讓自己熟記轉圜餘地這詞,不小心寫了一堆廢話,嗯,是個好詞嘛,跟我一樣不會寫的,希望現在也跟我一樣記住了。

願與大家共勉之。

20080506

arrow
arrow
    全站熱搜

    darkgreen 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()